| Miscelánea > OFF-TOPIC |
| Opinar: Inmigrants Independentistes ? |
| << < (96/106) > >> |
| KAISER-7:
No, su nombre es Josep Lluis, los nombres propios no se pueden traducir, salvo los de la Familia Real. |
| 7juanito:
--- Cita de: Xavi9mm en 20/06/08, 15:08:59 pm ---Veamos a ver por si os habeis enterado todavia, que igual os tengo que hacer un croquis: Bajo mi opinion a una persona que tiene como idiomas oficiales el castellano y el catalan puede ser llamada de ambas formas, tanto en castellano como en catalan En caso de ser extranjera no hace falta traducir su nombre, dado que es de otra nación, y su lengua oficial es distinta. Y hay una cosa clara, cataluña, es una región de España, no una nación. Os he puesto los ejemplos de esos futbolistas famosos, en los cuales su lengua oficial es mas de una, y no van exigiendo por alli ni refunfuñando que si en galés, que si en irlandés, bla bla bla...cosa que hace el picajoso del señor Jose Luis/Josep Lluis....En un caso inimagniable del cual se cumpliera lo dicho por el presidente del futbol club barcelona, que Cataluña es un país entre España y Francia, pues no lo llamaria Jose Luis, sino Josep Lluis. P.D: Hace falta que os dibuje algo con el paint? xD --- Fin de la cita --- Yo no discuto que sea o deje de ser "correcto" lingüísticamente, lo que creo es que la persona que comete ese error lo hace adrede y para tocar los cojones a un tío que seguramente saltará... |
| djneme:
nunca un post dio tanto que hablar |
| darkgabber:
--- Cita de: SoLDe en 20/06/08, 13:11:03 pm ---si claro, para saber decir josep lluís hace falta un nivel altisimo de catalan, jajajaja y estoy seguro que sabra decir sin ningun problema schwarzenegger, pero claro, ese no es catalan xd --- Fin de la cita --- Si es que no sabias que toda España está en contra del catalán?, de Cataluña, de su cultura?... porfavor... que la gente tiene otras cosas en que pensar, no en estas gilipolleces. |
| Leandre:
--- Cita de: RutaDestroy en 20/06/08, 01:25:29 am --- --- Cita de: Leandre en 19/06/08, 19:20:09 pm --- --- Cita de: RutaDestroy en 19/06/08, 04:51:42 am ---repito que los textos que digo (las homilias de organya y el liber iudiciorum) son los primeros textos conocidos en catalan. asi se puede ver en los libros de historia y en la biblioteca de catalunya. puedo citar fuentes a mansalva pero me gustaria que antes se citaran las que contradicen eso y dicen que no era catalan sino occitano o lemosi. por cierto. antes que ausias march existio ramoll llull. aunque era mallorquin de nacimiento sus padres eran nobles catalanes y ya le daba a esto de escribir en catalan en el siglo xiii (poco despues de la reconquista de mallorca. que casualidad). de momento queda anulada la teoria de que el catalan y el valenciano derivaron del occitano mas o menos al mismo tiempo porque se tiene constancia de que el catalan existe desde el siglo xi mientras no se tienen referencias del valenciano hasta el siglo xiii coincidiendo con la llegada de las tropas de jaime i y la posterior repoblacion (que casualidad). y la teoria de la mezcla de lenguas es de lo mas rocambolesco que he escuchado nunca. o sea que mezclamos algo de arabe, algo de una lengua autoctona que perduro en el tiempo y algo de occitano (se ha dicho que fue gente de valencia que se fue al sur de francia y que luego volvio. por lo que se podria decir que los origenes del occitano estan en valencia y no en el lenguadoc. lo nunca visto xd) y (que casualidad) tenemos una lengua sospechosamente muy parecida al catalan xd --- Fin de la cita --- Sobre la 3ª parte de lo que has escrito que es sobre lo que yo he dicho: Piensa, a ver si lo que me quieres hacer creer tiene sentido: - El condado de Urgell tenia suficiente población como para colonizar todo el Reino de Valencia y seguir teniendo habitantes (alli se follaria como conejos). - En Valencia no quedaba ningún habitante tras la conquista, a pesar de ser una conquista totalmente pacífica (la gente simplemente se sublimo) - Luego toda esta gente que se sublimo apareceria instantaneamente en el s.XVII para que expulsasen por ser moriscos a unos 150.000 (solo en Valencia) y los otros que reaparecieron y eran cristianos se quedaron incomunicados por no tener ningun parecido lo que ellos hablaban con lo que se hablaba en la epoca. - Como no se va a parecer una lengua a otra si una lengua es tan pobre que no tiene suficiente literatura propia como para hacer una gramatica que se tiene que adueñar de la literatura de otra lengua y cambiar las palabras a su pronunciacion para poder realizar una normativa. Es que es mas sencillo de entender que el mecanismo de un chupete. - Normal que para ti sea algo "Rocambolesco" si no lo has escuchado nunca, es algo que demuestra que ciertos sectores no quieren que se conozcan las otras teorias sobre nuestra historia imponiendo su version como Unica y Veraz. No pongas en mi boca palabras que yo no he dicho como lo de "se ha dicho que fue gente de valencia que se fue al sur de francia y que luego volvio. por lo que se podria decir que los origenes del occitano estan en valencia" porque yo he dicho que en Valencia cuando llego Jaume I se hablaba romanç valencià y eso era lo que esa gente hablaba. --- Fin de la cita --- cataluña no era solo el condado de urgell. aparte de que la cataluña vieja no era solo ese condado ya entonces se habia anexionado la cataluña nueva siendo el territorio mas grande de lo que es hoy (porque hay que sumar los condados del rosellon, el conflent y el vallespir que hoy pertenecen a francia) claro que quedaba gente. unos siguieron siendo mozarabes, otros se convirtieron al cristianismo y adoptaron la nueva lengua y cultura y otros llegaron desde cataluña y aragon. o sea que el origen del catalan esta en valencia no? jaime i y sus tropas llegaron alli hablando no se sabe que idioma y comenzaron a hablar valenciano. los perfidos catalanes se adueñaron de esta lengua y la hicieron suya xd hablas de gente que da vueltas por el litoral desde el sur de francia hasta valencia que habla occitano, lemosi, romance o no se sabe que y que de repente gestan una lengua en valencia. yo apuesto por la logica de una transicion propiciada por los movimientos migratorios. --- Fin de la cita --- No hay mas ciego que quien no quiere ver, o en tu caso entenderlo al leer. Lo que yo he dicho es que la gramatica actual catalana esta basada en la que en su dia hizo Pompeu Fabra, un ingeniero industrial de Barcelona, que establecio la normativa moderna de la lengua catalana. Para ello utilizo los textos de la literatura valenciana del s.XV adaptandolos a su manera de hablar, es decir el "habla" de la gente de Barcelona de principios del s.XX |
| Navegación |
| Índice de Mensajes |
| Página Siguiente |
| Página Anterior |